雜曲歌
山川古今路,縱橫無斷絕。
來往天地間,人皆有離別。
行衣未束帶,中腸已先結。
不用看鏡中,自知生白髮。
欲陳去留意,聲向言前咽。
愁結填心胸,茫茫若爲說。
荒郊煙莽蒼,曠野風悽切。
處處得相隨,人那不如月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行衣:出行時穿的衣服。
- 中腸:內心。
- 莽蒼:形容景色迷茫。
- 悽切:形容風聲或情感的悲切。
翻譯
山川是古今不變的道路,縱橫交錯,永無斷絕。 人們往來於天地之間,每個人都會有離別的時候。 出行時衣服還未束緊,內心的憂愁已經先結成。 無需照鏡子,自己就知道已經長出了白髮。 想要表達離去的意願,聲音卻在言語之前哽咽。 憂愁填滿了心胸,茫茫然不知如何訴說。 荒涼的郊外景色迷茫,空曠的原野上風聲悲切。 無論何處都能相隨,人又怎能不如那月亮呢。
賞析
這首作品描繪了人生離別的普遍情感,以及歲月流逝帶來的無奈和哀愁。詩中,「山川古今路」一句,既展現了自然界的恆常不變,也隱喻了人生的旅途。隨後的「人皆有離別」直戳人心,表達了離別之痛的普遍性。詩中「行衣未束帶,中腸已先結」形象地描繪了離別前的內心糾結和痛苦。結尾的「人那不如月」則是一種無奈的感慨,月亮無論在哪裏都能相隨,而人卻無法做到。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對人生離別和時光流逝的深刻感悟。