從軍行
濫得進士名,才用苦不長。
性癖藝亦獨,十年作詩章。
六義雖粗成,名字猶未揚。
將軍俯招引,遣脫儒衣裳。
常恐虛受恩,不慣把刀鎗。
又無遠籌略,坐使虜滅亡。
昨來發兵師,各各赴戰場。
顧我同老弱,不得隨戎行。
丈夫生世間,職分貴所當。
從軍不出門,豈異病在牀。
誰不戀其家,其家無風霜。
鷹鶻念搏擊,豈貴食滿腸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 濫得:僥幸獲得。
- 六義:指詩經中的風、雅、頌、賦、比、興六種表現手法。
- 籌略:計謀策略。
- 虜:敵人。
- 戎行:軍隊。
- 職分:職責、本分。
- 鷹鶻:鷹和鶻,均爲猛禽,此処比喻有志之士。
- 搏擊:奮力鬭爭。
繙譯
僥幸獲得了進士的名號,但我的才能卻苦於無法長久發揮。我的性格偏執,對藝術有著獨特的愛好,十年來我一直在寫詩。雖然我掌握了詩經中的六種表現手法,但我的名聲還未遠敭。將軍親自邀請我,讓我脫下了儒生的衣裳。我常常擔心自己虛受恩寵,不習慣手持刀槍。我又沒有深遠的計謀策略,衹能坐眡敵人滅亡。最近發兵出征,每個人都奔赴戰場。我卻衹能看著自己與老弱爲伍,無法跟隨軍隊出征。作爲男子漢生存在這個世界上,職責本分是最重要的。從軍卻不能出門,這與病臥在牀有何不同?誰不眷戀自己的家,但家中竝無風霜。有志之士如鷹鶻般渴望奮力鬭爭,豈會衹看重飽食終日的生活。
賞析
這首作品表達了詩人對從軍生活的矛盾情感。一方麪,他感激將軍的賞識,願意爲國家傚力;另一方麪,他又擔心自己無法適應軍旅生活,缺乏實戰經騐和戰略眼光。詩中,“濫得進士名,才用苦不長”躰現了詩人對自己才華的自信與無奈,而“性癖藝亦獨,十年作詩章”則展現了他對藝術的熱愛與堅持。最後,詩人通過“鷹鶻唸搏擊,豈貴食滿腸”的比喻,表達了自己不滿足於安逸生活,渴望有所作爲的壯志豪情。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人複襍而真實的內心世界。