山中寄友人

· 姚合
路岐何渺邈,在客易蹉跎。 卻是去家遠,因循住日多。 幾看春草綠,又見塞鴻過。 未有進身處,忍教拋薜蘿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 路岐(lù qí):路途的分岔,比喻人生的選擇。
  • 渺邈(miǎo miǎo):遙遠。
  • 蹉跎(cuō tuó):虛度光陰。
  • 因循(yīn xún):沿襲舊習,不改變。
  • 塞鴻(sāi hóng):指北方的鴻雁,常用來比喻遠方的消息或離別的人。
  • 進身(jìn shēn):指取得官職或地位的提升。
  • 薜蘿(bì luó):一種植物,這裏比喻隱居的生活。

翻譯

路途的分岔多麼遙遠,作爲旅客容易虛度光陰。 離家已經很遠,因爲習慣而久留。 幾次看到春草變綠,又看到北方的鴻雁飛過。 還沒有取得官職,怎能忍心拋棄隱居的生活。

賞析

這首詩表達了詩人對旅途的感慨和對隱居生活的留戀。詩中,「路岐何渺邈」描繪了旅途的遙遠和不確定性,而「在客易蹉跎」則反映了作爲旅客容易虛度時光的無奈。後兩句通過對春草和塞鴻的觀察,抒發了對時光流逝的感慨。最後兩句則表達了詩人對隱居生活的珍視,以及對未取得官職的遺憾和不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生選擇和時光流逝的深刻思考。

姚合

姚合

唐陝州硤石人,一說吳興人。姚崇曾孫,一說姚崇曾侄孫。憲宗元和十一年進士。授武功主簿,世稱姚武功。敬宗寶曆中爲監察御史。文宗大和中,出爲金、杭州刺史。入爲諫議大夫,改給事中。時民訴牛羊使奪其田,詔朱儔覆按,猥以田歸使,合劾發其私,以地還民。官終祕書監。工詩,其詩稱武功體。與賈島並稱賈姚或姚賈。曾選王維、錢起等人詩編爲《極玄集》。有詩集等。 ► 513篇诗文