過荊門

· 李紳
荊江水闊煙波轉,荊門路繞山蔥茜。 帆勢侵雲滅又明,山程背日昏還見。 青青麥隴啼飛鴉,寂寞野徑棠梨花。 行行驅馬萬里遠,漸入煙嵐危棧賒。 林中有鳥飛出谷,月上千巖一聲哭。 腸斷思歸不可聞,人言恨魄來巴蜀。 我聽此鳥祝我魂,魂死莫學聲銜冤。 縱爲羽族莫棲息,直上青雲呼帝閽。 此時山月如銜鏡,巖樹參差互輝映。 皎潔深看入澗泉,分明細見樵人徑。 陰森鬼廟當郵亭,雞豚日宰聞羶腥。 愚夫禍福自迷惑,魍魎憑何通百靈。 月低山曉問行客,已酹椒漿拜荒陌。 惆悵忠貞徒自持,誰祭山頭望夫石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荊江:指長江在湖北境內的一段。
  • 煙波轉:形容江面上的霧氣和波浪。
  • 山蔥茜:山色蒼翠。
  • 帆勢侵雲:船帆高聳,似乎觸及雲端。
  • 山程背日:山路的行程背對着太陽,即太陽已經西下。
  • 麥隴:麥田的田埂。
  • 棠梨花:一種野生梨樹的花。
  • 煙嵐:山中的霧氣。
  • 危棧:險峻的山路。
  • :遠。
  • 千巖:形容山峯衆多。
  • 恨魄:傳說中的怨靈。
  • 巴蜀:古代指四川一帶。
  • 羽族:鳥類。
  • 帝閽:天帝的門戶。
  • 銜鏡:形容月亮像被銜着的鏡子。
  • 參差:不齊的樣子。
  • 樵人徑:砍柴人走的小路。
  • 魍魎:傳說中的山精水怪。
  • 椒漿:用椒浸泡的酒,古代用於祭祀。
  • 荒陌:荒涼的小路。
  • 望夫石:傳說中婦人因思念遠行的丈夫而化成的石頭。

翻譯

荊江水面寬闊,煙波浩渺,荊門之路蜿蜒於蒼翠的山間。船帆高聳,似乎觸及雲端,時隱時現,山路的行程背對着太陽,天色已晚仍可見。青青的麥田上,烏鴉在啼叫,寂寞的野徑旁,棠梨花靜靜開放。我驅馬行走了萬里之遠,漸漸進入山中霧氣瀰漫的險峻山路。林中有鳥兒飛出山谷,月亮升起時,千山萬壑中傳來一聲哭泣。思鄉之情斷腸,不忍聽聞,人們說怨靈來自巴蜀之地。我聽到這隻鳥兒似乎在爲我祈禱,希望我的魂魄不要死去,不要含冤而終。即使作爲鳥類也不要棲息,要直上青雲,呼喚天帝的門戶。此時山間的月亮如同被銜着的鏡子,岩石上的樹木參差不齊,相互輝映。皎潔的月光深入山澗的泉水,清晰地看見砍柴人的小路。陰森的鬼廟似乎成了郵亭,每日宰殺的雞豚散發出羶腥味。愚昧的人被禍福所迷惑,山精水怪如何能通達百靈。月亮低垂,山曉時分詢問行客,已經祭奠了椒漿,拜倒在荒涼的小路上。忠貞之情徒自堅持,誰來祭奠山頭的望夫石呢?

賞析

這首詩描繪了詩人李紳在荊門一帶的旅途經歷和深沉的思鄉之情。詩中,「荊江水闊煙波轉」等句生動描繪了荊江的壯闊和荊門的山色,而「青青麥隴啼飛鴉」等句則通過自然景象的描寫,傳達出旅途的孤寂與淒涼。詩人的思鄉之情在「腸斷思歸不可聞」中達到高潮,表達了對家鄉的深切思念。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對自然景象的細膩描繪,展現了詩人內心的情感波瀾。

李紳

李紳

李紳,漢族,字公垂,亳州譙(今安徽省亳州市譙城區)人,生於烏程縣(今浙江省湖州市),中書令李敬玄曾孫。青年時曾在潤州無錫(今屬江蘇)惠山寺讀書。27歲考中進士,補國子助教。與元稹、白居易交遊甚密,他一生最閃光的部分在於詩歌,他是在文學史上產生過巨大影響的新樂府運動的參與者。作有《樂府新題》20首,已佚。著有《憫農》詩兩首:“鋤禾日當午,汗滴禾下土,誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。”膾炙人口,婦孺皆知,千古傳誦。《全唐詩》存其詩四卷。 ► 127篇诗文