(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柳暗:柳樹枝葉繁茂,遮蔽視線。
- 危檻:危(wēi),高;檻(kǎn),欄杆。高高的欄杆。
- 將雨:即將下雨。
- 餳餐:一種糖粥。
- 萍蓬:像浮萍和蓬草一樣漂泊不定。
翻譯
柳樹枝葉繁茂花朵飄香,可我滿心憂愁難以入眠,獨自靠着高高的欄杆,思緒涌上心頭,心裏滿是淒涼。山野的烏雲攜帶着雨意,慢慢飄過朦朧的月亮,沙灘上的鳥兒帶着叫聲飛向遙遠的天際。長久以來,爲了生計忍受飢寒而拋舍下弟妹,每到節日時分,就格外憶起以往團圓的時光。這糖粥冷酒到明年或許還會有,只是不知道飄蕩漂泊的我那時又會在什麼地方。
賞析
這首詩開篇以「柳暗花香」的美好之景,卻反襯出詩人「愁不眠」、「思悽然」的憂愁心境,形成鮮明的對比,奠定了全詩憂傷的基調。頷聯「野雲將雨渡微月,沙鳥帶聲飛遠天」描繪了一幅動態的畫面,烏雲、微月、沙鳥、遠天等意象組合在一起,營造出一種空靈又略帶孤寂的氛圍,烘托出詩人內心的落寞。頸聯作者直接傾訴,因爲生活的困頓不得不與弟妹分離,每逢佳節便更加思念團圓的日子,情感真摯而深沉。尾聯「餳餐冷酒明年在,未定萍蓬何處邊」,以感慨明年舊物依舊,而自己行蹤卻漂泊不定作結,進一步抒發了詩人對前程渺茫的憂慮和身世漂泊的無奈,讓人感受到生活重壓之下詩人的淒涼與心酸,也使整首詩情感表達層層遞進,韻味悠長,引發讀者對漂泊之人命運的深深思索 。

李羣玉
李羣玉,字文山,唐代澧州人。澧縣仙眠洲有古蹟「水竹居」,舊志記爲「李羣玉讀書處」。李羣玉極有詩才,他「居住沅湘,崇師屈宋」,詩寫得十分好。《湖南通志·李羣玉傳》稱其詩「詩筆妍麗,才力遒健」。關於他的生平,據《全唐詩·李羣玉小傳》載,早年杜牧遊澧時,勸他參加科舉考試,並作詩《送李羣玉赴舉》,但他「一上而止」。後來,宰相裴休視察湖南,鄭重邀請李羣玉再作詩詞。他「徒步負琴,遠至輦下」,進京向皇帝奉獻自己的詩歌「三百篇」。唐宣宗「遍覽」其詩,稱讚「所進詩歌,異常高雅」,並賜以「錦彩器物」,「授弘文館校書郎」。三年後辭官迴歸故里,死後追賜進士及第。周新國先生《武陵藏珍》記載:李羣玉一生交遊廣,足跡遍及河南、河北、陝西、大江南北。李羣玉著有詩前集三卷,後集五卷。《全唐詩》錄他的詩二百六十三首。他是晚唐重要詩人,與齊己、胡曾被列爲唐代湖南三詩人。唐末周樸《吊李羣玉》詩讚道:「羣玉詩名冠李唐,投書換得校書郎。吟魂醉魄歸何處,空有幽蘭隔岸香。」他還是記載「長沙窯」的第一人。
► 281篇诗文