(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涔(cén)陽:地名。
- 逐日長:一天天增長。
- 遠人:遠行的人。
- 天畔:天邊。
- 蘋(pín):多年生水生草本植物。
- 孤負:同「辜負」,對不住(別人的好意、期望或幫助) 。
翻譯
春天以及春天所帶來的愁緒一天天在增長,遠行的人在天邊深深思念着家鄉。水中蘋草茂盛,綠水悠悠,可(友人)卻不回去,實在是辜負了東溪那風景優美的七里莊。
賞析
這首詩開篇就點明春愁隨着春日一同增長的情景,直白地表達出內心漸漸濃厚的愁緒。「遠人天畔遠思鄉」這句,細膩地刻畫了遠方遊子身處天邊而深深思鄉的無限惆悵。詩的後兩句,以景襯情,看見蘋草生長、綠水盪漾,本應是歸家之時,友人卻徘徊未歸,「孤負」一詞將遺憾之情抒發得淋漓盡致 ,不僅是對友人未能歸鄉的嘆息,或許也流露出詩人對友人漂泊在外的憐憫以及對故鄉共同的眷戀。詩中語言簡潔,卻蘊含着濃濃的思鄉之情和對友人的複雜情感,景與情相互交融,營造出一種惆悵、悠遠的意境。

李羣玉
李羣玉,字文山,唐代澧州人。澧縣仙眠洲有古蹟「水竹居」,舊志記爲「李羣玉讀書處」。李羣玉極有詩才,他「居住沅湘,崇師屈宋」,詩寫得十分好。《湖南通志·李羣玉傳》稱其詩「詩筆妍麗,才力遒健」。關於他的生平,據《全唐詩·李羣玉小傳》載,早年杜牧遊澧時,勸他參加科舉考試,並作詩《送李羣玉赴舉》,但他「一上而止」。後來,宰相裴休視察湖南,鄭重邀請李羣玉再作詩詞。他「徒步負琴,遠至輦下」,進京向皇帝奉獻自己的詩歌「三百篇」。唐宣宗「遍覽」其詩,稱讚「所進詩歌,異常高雅」,並賜以「錦彩器物」,「授弘文館校書郎」。三年後辭官迴歸故里,死後追賜進士及第。周新國先生《武陵藏珍》記載:李羣玉一生交遊廣,足跡遍及河南、河北、陝西、大江南北。李羣玉著有詩前集三卷,後集五卷。《全唐詩》錄他的詩二百六十三首。他是晚唐重要詩人,與齊己、胡曾被列爲唐代湖南三詩人。唐末周樸《吊李羣玉》詩讚道:「羣玉詩名冠李唐,投書換得校書郎。吟魂醉魄歸何處,空有幽蘭隔岸香。」他還是記載「長沙窯」的第一人。
► 281篇诗文