安州應城玉女湯作
神女歿幽境,湯池流大川。
陰陽結炎炭,造化開靈泉。
地底爍朱火,沙傍歊素煙。
沸珠躍明月,皎鏡函空天。
氣浮蘭芳滿,色漲桃花然。
精覽萬殊入,潛行七澤連。
愈疾功莫尚,變盈道乃全。
濯濯氣清泚,晞髮弄潺湲。
散下楚王國,分澆宋玉田。
可以奉巡幸,奈何隔窮偏。
獨隨朝宗水,赴海輸微涓。
拼音
名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歿(mò):死亡。
- 爍(shuò):閃爍,這裏指地熱使水沸騰。
- 歊(xiāo):熱氣上升的樣子。
- 皎鏡:明亮的鏡子,比喻水面平靜清澈。
- 函:包含,容納。
- 濯濯(zhuó zhuó):形容水清澈明亮。
- 晞髮:曬乾頭髮。
- 潺湲(chán yuán):水流聲。
- 楚王國:指楚國的地方。
- 宋玉田:宋玉,戰國時期的楚國文學家,這裏指他的故鄉。
- 朝宗:古代指諸侯朝見天子,這裏比喻水流向大海。
- 微涓:微小的水流。
翻譯
神女已逝於幽深的境地,她的湯池化作大河流淌。 陰陽之力如炎炭般結合,大自然開啓了靈動的泉水。 地底的熱力閃爍如朱火,沙岸旁升起白色的熱氣。 沸騰的水珠在明月下跳躍,平靜的水面如明鏡包含着天空。 水汽中浮動着蘭花的芬芳,色彩如桃花般鮮豔。 精妙的景色包容萬象,潛行於七澤之間相連。 治癒疾病的功用無與倫比,變化中的盈滿纔是道的完整。 清澈的水氣明亮而清新,曬乾頭髮時水聲潺潺。 泉水散佈至楚國的土地,分流滋潤着宋玉的故鄉。 本可以供奉給巡遊的帝王,無奈卻被偏遠之地所隔。 只能隨着歸向大海的水流,微小地匯入其中。
賞析
這首詩描繪了安州應城玉女湯的神奇景象,通過豐富的意象和生動的語言,展現了溫泉的美麗和功效。詩中,「神女歿幽境,湯池流大川」以神話色彩開篇,引出溫泉的神祕起源。隨後的描寫細膩入微,如「地底爍朱火,沙傍歊素煙」形象地描繪了溫泉的熱力和煙霧,而「沸珠躍明月,皎鏡函空天」則通過對比月光與泉水的清澈,增強了視覺的美感。最後,詩人表達了對溫泉被偏遠之地所隔的遺憾,以及對泉水能流向更廣闊天地的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李白對自然美景的敏銳感知和深刻理解。