相勸酒
羲和騁六轡,晝夕不曾閒。
彈烏崦嵫竹,抶馬蟠桃鞭。
蓐收既斷翠柳,青帝又造紅蘭。
堯舜至今萬萬歲,數子將爲傾蓋間。
青錢白璧買無端,丈夫快意方爲歡。
臛蠵臛熊何足雲,會須鍾飲北海,箕踞南山。
歌淫淫,管愔愔,橫波好送雕題金。
人生得意且如此,何用強知元化心。
相勸酒,終無輟,伏願陛下鴻名終不歇。
子孫綿如石上葛,來長安,車駢駢。
中有樑冀舊宅,石崇故園。
拼音
注釋
崦嵫:《說文》雲:“日入處。”
竹:一作“石”。
抶馬,策駕日之馬也。
蟠桃鞭,桃鞭,《河圖括地象》:“桃都山有 大桃樹,盤曲三千里。上有金雞,日照則鳴。”
蓐收:秋神。
青帝:春神。
紅蘭,蘭有二種,黃花者最香,紅花次之。
萬萬歲:久遠。
傾葢:車蓋相倚。《家語》:“孔子遇程子華,傾蓋而語。”
買無端:言時日無可買處。
臛蠵臛熊:《楚辭》:“露雞臛蠵,厲而不爽些。”羮無菜,曰臛;蠵,大龜;臛熊 ,王琦以爲熊掌也。
鍾飲北海:以北海之水爲酒也。
箕踞:張腿而坐,無拘束也。
淫淫:洋溢。
愔愔:安和。
橫波,目。傳毅《舞賦》:“目流睇以橫波。“
雕題金:南方之金。南蠻刺青,雕題其額也。《禮記》:“南方曰蠻,雕題交趾。”
元化心:自然心、初心。元,元氣;化,造化。
伏願陛下鴻名終不歇,子孫綿如石上葛:
鴻:大。
石上葛:《詩》:“綿綿葛藟,在河之滸。”
駢駢:車馬聯綴也。
“中有樑冀舊宅,石崇故園”句:二者皆在洛陽。王琦以爲,舉其路所見者言之。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羲和:古代神話傳說中駕馭日車的神。
- 騁(chěng):奔跑。
- 六轡(pèi):轡,繮繩;古時一車四馬,馬各二轡,其兩邊驂馬之內轡繫於軾前,謂之軜,御者只執六轡。
- 崦嵫(yān zī):山名,在甘肅。
- 抶(chì):用鞭、杖或竹板之類的東西打。
- 蓐收:神話傳說中的秋神。
- 青帝:我國古代神話中的五天帝之一,是位於東方的司春之神。
- 傾蓋:指途中相遇,停車交談,雙方車蓋往一起傾斜。
- 臛(huò):肉羹。
- 蠵(xī):大龜。
- 愔愔(yīn yīn):和悅安舒的樣子。
- 雕題:古代南方少數民族的一種習俗,在額上刻畫花紋。
翻譯
羲和神趕着六匹馬的車,從早到晚不曾停歇。彈着烏木製成的崦嵫竹,拿着蟠桃木做的鞭子抽打馬。蓐收已經摺斷翠綠的柳枝,青帝又培育出紅色的蘭花。堯和舜到現在已經過了千萬年,幾個人的相遇彷彿只是一瞬間。用青錢白璧去換取沒有來由的歡樂,大丈夫心情暢快纔算是歡樂。煮大龜、煮熊哪裏值得說,定要像孔融爲北海相時那樣開懷暢飲,像許由那樣隨意地蹲踞在南山。歌聲連綿不斷,管樂聲音和悅安舒,美麗女子眼波流轉好送走那帶着雕題花紋的金飾。人生得意就該像這樣,哪裏用得着勉強去了解天地自然的造化心意。不停地相互勸酒,始終沒有停止,衷心希望陛下的偉大名聲永遠不消失。子孫綿延如同石頭上的葛藤,來到長安,車輛一輛挨着一輛。這裏有梁冀的舊宅,石崇的舊園。
賞析
這首詩想象奇特,充滿了浪漫主義色彩。詩中以神話人物和傳說來構建畫面,如羲和駕車等,營造出一種奇幻而宏大的氛圍。詩人強調人生應及時行樂,追求快意,表達了對自由歡樂生活的嚮往。通過勸酒的場景來表達對當下生活的享受和對君主的祝願。詩歌語言生動,形象鮮明,如「歌淫淫,管愔愔,橫波好送雕題金」等句,展現出華麗而熱烈的場景。同時,也透露出一種對時光流轉、世事變遷的感慨以及對美好未來的憧憬。整體意境開闊,情感豐富多樣。