(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 落落:形容孤獨、不隨和的樣子。
- 謀生:設法尋求維持生活的門路。
- 定知:確信,肯定知道。
- 無鬼笑:比喻沒有隱祕的憂慮或恐懼。
- 常恐:常常擔心。
- 白雨:指夏日陣雨。
- 孤榻:孤單的牀榻。
- 紅梨:紅色的梨子,這裏可能指梨酒或梨的果實。
- 阿誰:誰,哪個人。
- 領略:欣賞,體會。
- 百花開:百花盛開,比喻心情愉悅,心境開闊。
翻譯
我孤獨而不隨和地謀生,庭院空曠,半是綠苔。 確信沒有鬼神嘲笑我,卻常常擔心有人爲我哀傷。 夏日陣雨帶來涼意,我獨自躺在孤榻上, 紅色的梨子讓我陶醉,舉杯獨酌。 有誰能與我一同欣賞這景緻, 我的心境如同百花盛開,愉悅而開闊。
賞析
這首作品描繪了一個孤獨而自得其樂的生活場景。詩人雖然生活簡樸,但內心世界豐富,能夠從自然中找到慰藉。詩中「落落謀生拙」一句,既表達了詩人對生活的無奈,也顯示了他的超然態度。後文通過對自然景物的描寫,如「白雨涼孤榻,紅梨醉一杯」,展現了詩人對生活的熱愛和對美的追求。結尾「心與百花開」更是以百花盛開來比喻自己內心的愉悅和開闊,表達了詩人即使在孤獨中也能找到生活的美好。