席上贈歌姬二首

紅燭筵歌酒未闌,雲鬟斜帶遠山寒。 無端半夜前生業,潦倒尊前鐵面官。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yán):宴席。
  • (lán):盡,晚。
  • 雲鬟 (yún huán):形容女子的髮髻如雲。
  • 斜帶 (xié dài):斜斜地束着。
  • 遠山 (yuǎn shān):比喻女子的眉毛。
  • 無端 (wú duān):無緣無故。
  • 前生業 (qián shēng yè):前世的因果。
  • 潦倒 (liáo dǎo):頹廢,失意。
  • 尊前 (zūn qián):酒杯前,指宴席上。
  • 鐵面官 (tiě miàn guān):形容嚴肅或不近人情的官員。

翻譯

在紅燭照耀的宴席上,歌聲與酒意還未盡,她的髮髻斜斜地束着,彷彿帶着遠山的寒意。 不知爲何,半夜裏想起了前世的因果,我這個鐵面官員,在酒杯前顯得如此頹廢失意。

賞析

這首詩描繪了宴席上的情景,通過「紅燭」、「雲鬟」、「遠山」等意象,營造了一種既熱烈又帶有淡淡憂傷的氛圍。詩中「無端半夜前生業」一句,表達了詩人對前世因果的感慨,而「潦倒尊前鐵面官」則自嘲地描繪了自己在宴席上的失意狀態。整首詩語言簡練,意境深遠,情感複雜,展現了詩人內心的矛盾與掙扎。

樑元柱

樑元柱,召補福建道御史。三年,監北京鄉試。旋奉敕按雲南,便道歸省,連遭父母之喪,起補廣西參議,未赴而病卒。有《偶然堂集》四卷。事見羅孫耀撰墓誌銘、吳元翰撰行狀。清黃培彝修康熙十三年刊《順德縣誌》卷八、清道光《廣東通志》卷二八三有傳。 ► 125篇诗文