(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蕭蕭:形容風聲或雨聲。
- 孤鶩(wù):孤單的野鴨。
- 羽書:古代傳遞軍事情報的文書,插鳥羽以示緊急。
- 蒿目:遠望,這裏指憂慮地遠望。
- 桐絲:指琴瑟之音,比喻國家的政令。
翻譯
江上的波濤在傍晚時分隨着潮水涌起,潮水退去後,煙霧中的樹木顯得靜謐而蕭瑟。夕陽下,帆船在落日中緩緩展開,孤獨的野鴨橫飛。夜宿在荒涼的村落,雨中石橋已不見蹤影。烽火連年,讓人憂心邊疆的戍守,緊急的軍情何時才能報告遼東的平靜。相聚時,我們頻頻舉杯,憂慮地望向遠方,不要輕易說國家的政令沉重如漢朝。
賞析
這首作品描繪了江邊傍晚的景色,通過「波濤」、「暮潮」、「煙樹」等意象,營造出一種淒涼而靜謐的氛圍。詩中「烽火經年」、「羽書何日」反映了邊疆的緊張局勢和詩人對國家安危的深切憂慮。最後兩句「相看濁酒頻蒿目,休道桐絲重漢朝」則表達了詩人對時局的無奈和對國家未來的深切期望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和愛國情懷。