飲蔣仲學既醉軒
昔年既醉軒中醉,雨散星離誰復會。轉頭不覺十載餘,小鐺骨董重相對。
一杯一杯復一杯,聚頭話舊渾忘寐。李中書,聞在姑蘇新卜居。
李太僕,滁陽府寺閱攻駒。王祭酒,南雍禮樂領羣儒。
十民部,吳山楚水歌唐虞。劉左轄,嶺南海角今何如。
矯首數公不可見,起舞擊節成嗟吁。徐詹事,楊學士,玉堂退直勞文思。
餚香酒熟不我過,我與玉山聊適志。瓶笙咿咿鸞鳳吟,蔬盤簌簌冰雪深。
凍硯頻烘滾玄浪,短燭屢爇流黃金。□乃今晚復既醉,論窮萬物情狀天地心。
莫爲功名嘆遲暮,莘伊渭呂逢時作。時來土苴亦云霄,時未英雄且高臥。
靜中看破古與今,果是奇才當若個。南陽臥龍久塵埃,姑蘇小范呼不來。
胸中鬱勃與誰論,翩然便欲飛步登蓬萊。我思蓬萊神仙何足道,終身山澤成枯槁。
何如汗漫大醉三千場,與爾同看天地老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 骨董:指古董,古玩。
- 鐺:古代的一種鍋,這裏指小鍋。
- 玉堂:指翰林院,古代文學高官的辦公地點。
- 退直:指下班,直即值班。
- 瓶笙:古代一種樂器,這裏形容聲音。
- 咿咿:形容聲音細小而持續。
- 鸞鳳吟:比喻美妙的音樂。
- 蔬盤:裝蔬菜的盤子。
- 簌簌:形容聲音細碎。
- 玄浪:指墨水。
- 爇:點燃,燃燒。
- 土苴:泥土和草,比喻微不足道的東西。
- 莘伊渭呂:指古代的賢人莘野、伊尹、渭濱、呂尚,他們都是遇到時機後才發揮才能的。
- 汗漫:形容範圍極廣,無邊無際。
翻譯
昔日我在既醉軒中醉倒,雨散星離之後,誰又能再次相聚?轉眼不覺已過十年有餘,我們再次相對,小鍋煮着古董般的酒。一杯接一杯,我們聚首談論舊事,幾乎忘記了睡眠。聽說李中書在姑蘇新買了房子,李太僕在滁陽府寺裏訓練馬匹,王祭酒在南雍主持禮樂,領導羣儒。十民部在吳山楚水間歌頌唐虞盛世,劉左轄在嶺南海角現在如何?我擡頭遠望,數位公卿不可見,我起身舞蹈,擊節嘆息。徐詹事,楊學士,在玉堂下班後,他們的文思是否疲憊?佳餚美酒不曾邀請我,我與玉山只是隨意聊天。瓶笙發出細小的聲音,如同鸞鳳吟唱,蔬菜盤子發出細碎的聲音,如同冰雪深處的聲音。凍硯被頻繁加熱,墨水滾燙,短燭屢次點燃,金光流動。今晚我又醉了,討論萬物的情狀和天地的心。不要爲功名嘆息遲暮,像莘伊渭呂那樣,遇到時機就能發揮。時機到來,即使是泥土和草也能昇天,時機未到,英雄也只能高臥。靜中看破古今,果真是奇才的話,應該像誰那樣?南陽臥龍久已塵埃,姑蘇小范呼喚不來。胸中的鬱勃與誰討論,我欲飛步登上蓬萊。我思蓬萊神仙何足道,終身山澤成枯槁。何如無邊無際地大醉三千場,與你看天地老去。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人在既醉軒中重聚的情景,通過對往事的回憶和對未來的展望,表達了詩人對友情的珍視和對人生的深刻思考。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「雨散星離」、「小鐺骨董」、「瓶笙咿咿」等,營造了一種懷舊而又超脫的氛圍。詩人通過對歷史人物的提及,如莘伊渭呂,表達了對時機的看重和對個人命運的感慨。最後,詩人以豪放的筆觸,抒發了對自由自在生活的嚮往,以及對天地萬物永恆不變的深刻認識。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人豁達的人生態度和對友情的深厚情感。