西湖圖
大言杭州西湖天下無,東坡到處皆西湖。觸目會心不在遠,誰能肖此西湖圖。
我從圖中臥遊去,涌金門外雲模糊。山如游龍水如練,橋如影月舟如鳧。
孤山深處訪和靖,昔日梅花知有無。青草離離嶽有冢,採芳具拜奠金壺。
安得利□捻奸孽,聊觸忿氣歌嗚嗚。異時塵土俱掃盡,乾坤清氣屬老夫。
君不見北京西湖更清妙,歌舞浮塵飛不到。我曾幾度水雲鄉,醉眼看天髮長嘯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 觸目會心:一見即心領神會。
- 臥遊:指通過觀賞圖畫或詩文來代替實地遊覽。
- 湧金門:杭州城門名。
- 練:潔白的熟絹,這裡形容水的清澈。
- 影月:倒映在水中的月亮。
- 鳧:野鴨。
- 孤山:位於杭州西湖中,北宋詩人林逋曾隱居於此。
- 和靖:即林逋,字君複,謚和靖,北宋隱逸詩人,以梅妻鶴子著稱。
- 離離:茂盛的樣子。
- 嶽有塚:指嶽飛的墓,位於杭州西湖邊。
- 採芳:採摘花草。
- 具拜:準備祭拜。
- 奠金壺:用金壺盛酒祭奠。
- 利□:此処缺字,意指鋒利的武器。
- 撚奸孽:打擊奸邪。
- 忿氣:憤怒的情緒。
- 歌嗚嗚:悲歌。
- 乾坤:天地。
- 清氣:清新的氣息。
- 老夫:作者自稱。
- 北京西湖:指北京頤和園內的崑明湖。
- 水雲鄕:指水天一色的美景。
繙譯
杭州的西湖被譽爲天下無雙,囌東坡無論到哪裡都會提到西湖。一見到這幅畫我就心領神會,誰能如此逼真地描繪出西湖的美景呢?
我通過這幅畫來了一場虛擬的遊覽,湧金門外雲霧繚繞。山巒如同遊動的龍,水麪清澈如潔白的絹帛,橋梁倒映如月,船衹輕盈如野鴨。
我深入孤山深処拜訪林逋,昔日的梅花是否還在?青草茂盛,嶽飛的墓前,我採摘花草,準備用金壺盛酒祭奠。
我多麽希望能用鋒利的武器打擊奸邪,借此抒發我的憤怒之情,悲歌嗚嗚。將來有一天,塵埃落定,天地間衹賸下清新的氣息,那將是屬於我這個老夫的。
你沒看見北京的崑明湖更加清幽妙絕,歌舞陞平的浮塵飛不到那裡。我曾多次在那水天一色的美景中,醉眼望天,放聲長歗。
賞析
這首作品以杭州西湖爲背景,通過描繪西湖的美景和歷史遺跡,表達了對西湖的贊美和對歷史的緬懷。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,如“山如遊龍水如練”等,展現了西湖的壯麗與霛動。同時,通過對林逋和嶽飛墓的提及,融入了對歷史人物的敬仰和對正義的追求。最後,詩人以北京崑明湖的清幽作結,展現了對自然美景的曏往和對塵世的超脫。