(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錦窠(kē):形容桃花繁盛如錦繡織成的窠巢。
- 奈愁何:拿憂愁怎麼辦,即對憂愁無可奈何。
翻譯
上千棵桃樹綻放,桃花如散開的錦繡織成的窠巢般絢爛。我們在此相遇,若不飲酒又能怎樣排遣憂愁呢?可惜那一片碧綠的春水,先被歌舞樓閣佔據了許多。
賞析
這首詩以桃花盛開的美景開篇,通過「千樹桃花散錦窠」描繪出桃花的繁茂和豔麗,給人以視覺上的衝擊。接着,詩人提到相逢不飲難以解憂,流露出一種對美好時光的珍惜和對憂愁的排遣之意。最後兩句,詩人將目光轉向春水,「可憐一片春波綠,先被歌樓佔得多」,表達了對美好自然景色被歌樓等世俗之物佔據的惋惜之情,也可能暗含了對社會現象的某種感慨。整首詩意境優美,情感細膩,通過對桃花、春波和歌樓的描寫,傳達出詩人複雜的情感。