(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 董生:對董宗文的尊稱。
- 赤嶺:山名,具體地點不詳。
- 幽棲:隱居。
- 祿秩:官吏的俸祿。
- 塗泥:這裏比喻奔走辛勞。
- 藜(lí):一種草本植物,莖堅硬,可做柺杖。
翻譯
董宗文在赤嶺西邊讀書,平常閉門在家,足以過着隱居的生活。 雲中的沙雁因寒冷而驚落,江上的野禽憂愁地在黃昏時啼叫。 想要奉養父母,卻無從獲得俸祿,終日在外奔波旅遊,心中愧對艱辛的生活。 老人盼望兒子歸來卻不見其身影,每天看着雲彩,拄着柺杖。
賞析
這首詩描繪了董宗文的生活狀態以及他的家人對他的思念。詩的前兩句通過「讀書」「閉戶」「幽棲」等詞語,展現了董宗文隱居讀書的寧靜生活。中間兩句通過描寫沙雁驚落、野禽愁啼的景象,烘托出一種清冷、憂愁的氛圍,也可能暗示了董宗文內心的某種情感或者他的生活境遇。後兩句則着重表現了董宗文的父親對他的盼望,「望子行不至」表達了老人的思念和牽掛,「日日看雲攜杖藜」形象地描繪出老人孤獨守望的情景。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,讓人感受到了親情的溫暖和生活的無奈。