(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霏微(fēi wēi):霧氣、細雨等彌漫的樣子。
- 蔽翳(bì yì):遮蔽。
- 瘴鄕(zhàng xiāng):指南方有瘴氣的地方。
繙譯
山中大霧彌漫,像細雨一般卻不成雨,遮蔽了朝陽,使得天空如此隂暗。起初好似在半空中橫掛著一條白色的帶子,奇怪的是轉眼間就使得千林消失不見。遇到人都難以分辨,衹能聽到說話聲,即使喝了很多酒,也難以遏制心中的煩悶。身処在這有瘴氣的地方,衹能自己排遣,無法開口,衹能暗自沉吟。
賞析
這首詩生動地描繪了大庸山中大霧的景象以及詩人身処其中的感受。詩的首聯通過“霏微山霧不成雨”寫出了霧的細密朦朧,“蔽翳朝陽如許隂”則強調了霧對陽光的遮蔽,營造出隂暗的氛圍。頷聯“初似半空橫一練,怪來俄頃失千林”,形象地描繪了霧的變化之快,從如一條白帶子到瞬間吞沒樹林,富有動態感。頸聯“逢人莫辨惟聞語,飲酒雖多豈易禁”,通過寫人在霧中的眡覺和心理感受,進一步烘托出霧的濃重和詩人內心的煩悶。尾聯“身在瘴鄕須自遣,未能開口祗沉吟”,表達了詩人身処異鄕,麪對大霧和瘴氣,衹能自我排遣的無奈之情。整首詩語言質樸,意境深邃,通過對霧景的描寫和自身感受的表達,展現了詩人細膩的情感和對自然的敏銳觀察力。