(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 逆旅:旅館,這裏指在旅途中。(「逆」讀音:nì)
- 剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊州南面。
- 觴:古代酒器。
- 曲水:古代風俗,於農歷三月上巳日(上旬的巳日,魏以後定爲三月初三)就水濱宴飲,認爲可祓除不祥,後人因引水環曲成渠,流觴取飲,相與爲樂,稱爲曲水。
- 大隱:指身居朝市而志在玄遠的人。
- 紫陌:指京城郊外的道路。
翻譯
秋風吹動着我這羈旅之人,思鄉之情正愈發濃厚。 在夜晚乘船行駛在剡溪之上,春時飲酒於曲水之間歡快暢流。 不知何時能踐行舊時的約定,歡笑中道出我的本真。 想要做個大隱之人似乎可以推託一下,終究還是憐惜那京城郊外奔波之人。
賞析
這首詩以秋風引發思鄉之情開篇,通過描述剡溪泛舟和曲水流觴的情景,表達了詩人對過去美好時光的回憶和對履行舊約的期待。詩中的「大隱疑堪諉」一句,反映了詩人對隱居生活的嚮往,但又對現實中的奔波之人表示憐憫,體現了一種矛盾的心態。整首詩意境優美,情感真摯,語言流暢,將詩人的複雜情感巧妙地融合在一起。