(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 供具:供應的酒食。
- 尊:古代酒器。
- 通宵:整夜。
- 傳頌:傳揚稱頌。
- 俗態:世俗的情態。
翻譯
農家人所供應的酒食不多,卻將一樽海味佳餚傾盡呈上。我們沒有一同徹夜暢飲,白白讓這美酒的名聲被衆人傳揚稱頌。談論高深的話題時沒有世俗的情態,棋局結束後傳來陣陣歌聲。這是一個有花鳥帶來歡樂的地方,面臨池水,不知能作出幾首詩賦。
賞析
這首詩描繪了作者與友人相聚的場景。詩中既有對田家簡單供具中特別的海味的描述,也有對衆人未能通宵暢飲的遺憾表達,還有對高談闊論和棋局歌聲的記錄,以及對花鳥環繞的歡悅之地的感受,最後提到了臨池作賦的情景。整首詩語言簡潔,意境清新,生動地展現了作者與友人相聚時的種種情景和心情,透露出一種閒適、高雅的氛圍。