(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憑:憑藉,依靠。
- 直道:正直的道路,正直的原則。
- 生涯:生活,生計。
- 磨涅:比喻挫折,磨練。(「涅」,讀作「niè」)
- 瑕:玉上面的斑點,比喻缺點、過失。
- 黜:降職或罷免。(「黜」,讀作「chù」)
- 望屬:衆人所矚望。
- 超遷:越級升遷。
- 荷:承受,承蒙。
- 帝心嘉:皇帝的心意嘉許。
- 皁囊:黑綢口袋,漢制,羣臣上章奏,如事涉祕密,則以皁囊封之。這裏指代奏章。
- 慷慨:充滿正氣,情緒激昂。
- 焚草:燒掉奏稿,指祕密奏事。
- 金帶:官員的服飾。
- 輝煌:光輝燦爛。
- 花:這裏指穿上官服,佩戴金帶。
- 千載風雲:形容具有重大影響或重要意義的事件或時刻。
- 茅八:不確定具體所指,可能是一種比喻或代稱。
翻譯
依靠正直的原則來作爲自己的生活方式,即使遭受挫折磨鍊,也像玉一樣不會有瑕疵。暫時被貶謫,卻更加成爲衆人所矚望的對象,最終越級升遷,承受着皇帝的心意嘉許。慷慨激昂地祕密上奏章,如今突然穿上了光輝燦爛的官服。千年的風雲變幻在今日呈現,我高聲歌唱,爲您這位如茅八般的人物而誇讚。
賞析
這首詩是寫給潘大參伯和的贈詩。詩中首先讚揚了他以正直爲準則的生活態度,即使經歷挫折也保持着高尚的品質。接着描述了他雖然曾暫時被貶,但卻因此更受人們關注,最終得到皇帝的賞識而越級升遷。詩中通過「皁囊慷慨嘗焚草」表現出他的忠誠和正義,而「金帶輝煌忽已花」則形象地描繪了他獲得榮耀的情景。最後,詩人以「千載風雲今日事,高歌茅八爲君誇」表達了對潘大參伯和的讚美和欽佩,認爲他的經歷是具有重大意義的,值得高歌稱頌。整首詩語言簡練,意境豪邁,充分展現了對潘大參伯和的敬仰之情。