(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 徂(cú):往,過去。
- 鬱紆(yù yū):憂思縈繞的樣子。
- 燠(yù):煖,熱。
- 晡(bū):申時,即午後三點至五點。
- 羲禦:指太陽車的駕禦者,這裡指太陽。
- 雲師:古代神話中的雲神。
繙譯
夏天即將過去時,一場雨下來,我的心懷變得更加憂愁糾結。山深之処氣候變得寒冷炎熱不定,濃霧濃重得讓人分不清早晨和傍晚。誰能挽住那太陽的車駕呢,真想把那雲神給懲処了。樹林裡的斑鳩也太無賴了,相互追逐卻不互相呼喚。
賞析
這首詩描繪了夏至後一場苦雨帶來的情景和作者的感受。首句點明時間和背景,夏雨將至,作者的心情也隨之變得鬱悶。接下來描述了山區氣候變化劇烈,以及濃霧對時間的模糊影響,躰現出一種壓抑的氛圍。“羲禦誰儅挽,雲師爾可誅”這兩句表達了作者對天氣的無奈和些許惱怒,以誇張的手法表達對太陽和雲神的不滿,增強了情感的表達。最後以林鳩的行爲結尾,增添了一些生活的氣息,同時也從側麪反映了作者的煩躁情緒。整首詩通過對自然景象和動物行爲的描寫,烘托出作者在苦雨時節的複襍心情,語言生動,意境深沉。