夏至後苦雨四首

一雨夏將徂,羈懷轉鬱紆。 山深變寒燠,霧重失朝晡。 羲御誰當挽,雲師爾可誅。 林鳩太無賴,相逐不相呼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (cú):往,過去。
  • 鬱紆(yù yū):憂思縈繞的樣子。
  • (yù):暖,熱。
  • (bū):申時,即午後三點至五點。
  • 羲御:指太陽車的駕御者,這裏指太陽。
  • 雲師:古代神話中的雲神。

翻譯

夏天即將過去時,一場雨下來,我的心懷變得更加憂愁糾結。山深之處氣候變得寒冷炎熱不定,濃霧濃重得讓人分不清早晨和傍晚。誰能挽住那太陽的車駕呢,真想把那雲神給懲處了。樹林裏的斑鳩也太無賴了,相互追逐卻不互相呼喚。

賞析

這首詩描繪了夏至後一場苦雨帶來的情景和作者的感受。首句點明時間和背景,夏雨將至,作者的心情也隨之變得鬱悶。接下來描述了山區氣候變化劇烈,以及濃霧對時間的模糊影響,體現出一種壓抑的氛圍。「羲御誰當挽,雲師爾可誅」這兩句表達了作者對天氣的無奈和些許惱怒,以誇張的手法表達對太陽和雲神的不滿,增強了情感的表達。最後以林鳩的行爲結尾,增添了一些生活的氣息,同時也從側面反映了作者的煩躁情緒。整首詩通過對自然景象和動物行爲的描寫,烘托出作者在苦雨時節的複雜心情,語言生動,意境深沉。

潘希曾

明浙江金華人,字仲魯,號竹澗。弘治十五年進士。改庶吉士,授兵科給事中。出核湖廣等地邊儲歸,不賂劉瑾,被廷杖除名。瑾敗,起刑科右給事中。嘉靖時以右副都御史巡撫南贛,入爲工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹澗集》。 ► 461篇诗文