(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岑(cén):小而高的山。
翻譯
道士與我告別越過雲霧繚繞的高山,回到他那隱居在舊竹林中的茅庵。他的袖中獨自帶着東海石,滿天風雨中彷彿能聽到龍的吟嘯聲。
賞析
這首詩描繪了一個道士歸隱的情景,以及他獨特的氣質和隱含的神祕力量。詩的前兩句「道人別我度雲岑,歸隱茅庵舊竹林」,營造出一種超脫塵世的氛圍,表現了道士的隱逸之態。後兩句「袖裏獨攜東海石,滿天風雨聽龍吟」,通過「東海石」和「聽龍吟」的描寫,增添了神祕的色彩,也暗示了道士的不凡。整首詩意境幽深,給人以遐想,表現了作者對道士歸隱生活的嚮往和對其神祕氣質的讚美。