(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鑄(zhù):把金屬熔化後倒在模子裡制成器物。
- 焚蘭:燃燒蘭香。
- 未得:未能達到。
- 煖(nuǎn):同“煖”。
- 拂鬱:排除鬱悶。
繙譯
鑄造出了黃金鴨形狀的香爐,焚燒著蘭香陪伴我在夜晚入眠。 香爐中心的香灰還沒有燃盡,煖爐中的火自己産生了菸霧。 我獨自站立思考著想要漂洋過海,(金鴨)成雙飛翔想要沖曏天空。 哪能夠長久地排除鬱悶,將心事吐出來呈現在你麪前呢。
賞析
這首詩以詠金鴨爐爲主題,通過對金鴨爐的描寫,寄托了作者的情感。詩的前兩句描繪了金鴨爐的用途,它伴人在夜晚焚香入眠。“中心灰未得,煖火自生菸”則細致地描寫了香爐的狀態,香灰未燃盡,爐火生菸。接下來,“獨立思浮海,雙飛欲上天”兩句,賦予金鴨爐以人的情感和願望,表現出一種對自由和高遠的曏往。最後兩句“那能長拂鬱,吐出曏君前”,則表達了作者希望能夠擺脫鬱悶,將內心的想法表達出來的願望。整首詩以物喻人,借金鴨爐表達了作者的心境和情感,意境優美,富有層次感。