(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 惘然(wǎng rán):失意的樣子,這裏指心中若有所失。
- 幽思:深思,沉思。
- 流年:指如水般流逝的光陰、年華。
翻譯
手牽手在河橋邊,心中滿是失落茫然,只能將深沉的思緒用來惋惜如水流逝的年華。你從西山跋涉百里來探望我,我們約定在八月乘坐章江的船一同出行。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人在河橋分別時的情景和心情。詩的首句「攜手河橋一惘然」,通過「攜手」和「惘然」形成鮮明的對比,表現出離別的不捨和無奈。「苦將幽思惜流年」則表達了詩人對時光流逝的感慨以及對友情的珍視。最後兩句「西山百里來相訪,定泛章江八月船」,一方面體現出友人來訪的不易,另一方面也展現了他們對未來相聚的期待,爲詩增添了一絲希望。整首詩情感真摯,語言簡潔,用簡潔的語言傳達出了深沉的情感。