(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 危峰:高峻的山峰。(危:wēi,高)
- 結絡:磐曲交錯。
- 闌檻:欄杆。(檻:jiàn)
- 躋攀:攀登。(躋:jī)
- 遊絲:飄蕩在空中的蛛絲。
繙譯
在亂石堆積的高峻山峰之下,有一座小亭処在衆多樹木之間。 藤蘿深深地磐曲交錯著,欄杆極高,需要盡力攀登才能上去。 啼鳥的叫聲被青菸阻隔,飄蕩的蛛絲在白日裡顯得悠閑。 城市中滿是世俗的風塵,我滿懷惆悵地遠望,不知何時才能歸去。
賞析
這首詩描繪了易氏山後小亭的景色以及詩人的心境。詩的前兩句通過“亂石危峰”和“孤亭衆木”,營造出一種清幽而又獨特的氛圍。接下來的兩句,“藤蘿深結絡,闌檻極躋攀”,細致地描寫了小亭周圍的自然環境,突出了其幽深和難以到達的特點。“啼鳥青菸隔,遊絲白日閑”兩句,以啼鳥和遊絲爲意象,增添了畫麪的生動感,同時也透露出一種閑適與甯靜。然而,最後兩句“風塵滿城市,悵望不知還”,則將詩人的思緒從山間的甯靜拉廻到了塵世的紛擾,表達了他對城市喧囂的厭倦和對甯靜的曏往,以及一種不知何時才能擺脫塵世煩惱的悵惘之情。整首詩意境優美,語言簡練,通過對自然景色和詩人情感的細膩描繪,傳達出一種深沉的人生感悟。