(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 曠伯逵:人名。
- 習隱:指隱居。
- 郭:外城,在古代城有兩重,內城叫城,外城叫郭。(注:“郭”讀音爲“guō”)
- 長日:漫長的白天。
- 賒:賒欠,此処指買酒欠錢,常指飲酒作樂暢飲。
繙譯
謝相園西邊的石逕傾斜著,知道您在這隱居,暫且以此爲家。 有時候您出城漫步在芳草間,漫長的白日裡對著池塘觀賞落花。 春天過去,怎能忘記一起賦詩,有客人來時應該是頻繁地賒酒暢飲。 五年沒有見到西山的景色了,我惆悵地望著浮雲遮擋住那落日晚霞。
賞析
這首詩是詩人寫給曠伯逵的兩首詩中的一首,通過對曠伯逵隱居生活的描繪,表達了詩人對友人的思唸以及對過去時光的懷唸。詩中描繪了曠伯逵習隱之地的景色,如石逕斜、出郭行芳草、臨池看落花等,營造出一種清幽閑適的氛圍。同時,詩中也提到了與友人一起賦詩飲酒的快樂時光,以及詩人對未能見到西山景色的悵惘之情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,將詩人對友人的情誼和對往昔的追憶融入到了自然景色的描寫之中。