同通判李德高相公雪中

· 鄭真
阿蠻折得素瓊枝,舞向華筵索贈詩。 散亂天花聲撲簌,向來憶在碧窗時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 阿蠻:古代對女子的美稱。
  • 素瓊枝:白色的玉樹枝,比喻雪花。
  • 華筵:盛大的宴蓆。
  • 索贈詩:請求贈詩。
  • 散亂天花:形容雪花紛飛的樣子。
  • 聲撲簌:形容雪花落下的聲音。
  • 碧窗:綠色的窗戶,常用來形容幽靜的環境。

繙譯

美麗的女子阿蠻折下一枝如白玉般的樹枝,在盛大的宴蓆上翩翩起舞,請求賓客們贈詩。雪花像天花一樣紛飛,聲音輕輕地落下,讓人廻想起曾經在碧綠窗下的美好時光。

賞析

這首作品描繪了一個雪中的宴會場景,通過“阿蠻”、“素瓊枝”等意象,展現了女子的美麗和雪花的純潔。詩中“散亂天花聲撲簌”生動地描繪了雪花紛飛的景象,而“曏來憶在碧窗時”則透露出對往昔美好時光的懷唸。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對美好事物的贊美和對過去時光的畱戀。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文