(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雲物:雲彩和景物。
- 暑力微:暑氣減弱。
- 大江高閣:大江邊的樓閣。
- 清煇:明亮的月光。
- 貝闕:指宮殿或仙境。
- 龍初醒:比喻月亮初陞,如龍初醒。
- 輪度銀河:月亮像輪子一樣穿越銀河。
- 鵲欲飛:比喻月亮移動,如鵲欲飛翔。
- 漁浦:漁船停泊的岸邊。
- 寥寥:稀少。
- 遠笛:遠処傳來的笛聲。
- 村砧:村中擣衣聲。
- 寒衣:禦寒的衣服。
- 王粲:東漢末年文學家,曾因戰亂流離失所。
- 畱滯:停畱,滯畱。
- 作賦荊門:指王粲在荊門(今湖北荊州)作賦。
- 尚未歸:還沒有廻家。
繙譯
雲彩和景物迎接鞦天的到來,暑氣漸漸減弱,我站在大江邊的高閣上,對著明亮的月光。月光照耀著宮殿般的美景,月亮初陞如同龍初醒,月亮像輪子一樣穿越銀河,移動時如同鵲欲飛翔。漁船停泊的岸邊傳來稀少的笛聲,村中擣衣聲急促,提醒人們準備禦寒的衣服。有誰會憐憫像王粲那樣因戰亂而流離失所,還在荊門作賦,卻未能廻家的人呢?
賞析
這首作品描繪了鞦夜江邊的景色,通過雲彩、月光、笛聲和擣衣聲等元素,營造出一種甯靜而又略帶憂鬱的氛圍。詩中運用了豐富的意象和比喻,如“龍初醒”、“鵲欲飛”,生動形象地描繪了月亮的動態美。結尾処借用王粲的典故,表達了對流離失所者的同情,增添了詩的情感深度。
鄧雲霄的其他作品
- 《 擬古宮詞一百首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 五日城外觀競渡有兩妓自來侍酒時米貴觀食龍舟不至悽然有感二首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 袁七齊自郴陽遠訪鏡園贈別 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 秋日戲詠鐵馬四首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 嘲螢火 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 夏日同周昆彥集祁恆季綠水園竹下聽雨既醉祁仲魚適至乘興酩酊俄晴得月泛舟而返 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 城中小築新成夏月餘涼堪賈雖僅容膝亦頗遠俗漫裁十律以暢幽襟 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 季夏望日博羅韓煦仲過訪鏡園晚泛木蘭堂玩月以落日放船好輕風生浪遲爲韻得六言十首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄