(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 帝城:指京城。
- 宮闕:宮殿。
- 萬井:形容城市繁華,人口衆多。
- 煙花:指繁華的景象。
- 御樓:皇家的樓閣。
- 禮磬:古代祭祀或舉行典禮時敲擊的樂器。
- 天闕:天子的宮闕,也指朝廷。
- 曙:天剛亮。
- 衲衣:僧人穿的衣服。
- 剿門:疑爲「剿滅」之意,指戰爭或激烈的鬥爭。
- 韶華:美好的時光,常指春光。
- 瞥爾:一瞬間。
- 空中電:比喻時間短暫,轉瞬即逝。
- 去住:離去和停留。
- 翛然:自由自在,無拘無束。
- 不繫舟:比喻自由自在,不受拘束。
- 青囊:古代術士用以占卜的工具,也指醫書。
- 飛錫:佛教用語,指僧人云遊四方。
- □洲:此處可能缺失一字,指某個地方。
翻譯
京城的宮殿和樓閣我已遊歷多次,繁華的城市景象夾雜着皇家樓閣。 禮磬的聲音敲響,天亮了,我曾穿着僧衣度過充滿鬥爭的秋日。 美好的時光如同空中的閃電,一瞬即逝,我自由自在,如同無系之舟。 袖中藏着占卜的青囊,時常指點,不知何時能帶着錫杖飛往那未知的地方。
賞析
這首詩描繪了一位遊僧對京城繁華景象的回憶和對自由生活的嚮往。詩中,「帝城宮闕」、「萬井煙花」等詞描繪了京城的繁華,而「禮磬」、「天闕曙」則暗示了宮廷的莊嚴。後半部分,詩人通過「韶華瞥爾空中電」、「去住翛然不繫舟」等句,表達了對時光流逝的感慨和對自由無拘生活的渴望。最後,「袖裏青囊」、「飛錫到□洲」則體現了遊僧對未來的期待和探索的決心。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了遊僧超脫塵世、追求自由的精神境界。