(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漢家:漢朝,這裏指中國。
- 受降城:古代爲接受敵軍投降而建的城池。
- 塞外:邊塞之外,指邊疆地區。
- 烽煙:古代邊防報警的煙火,這裏指戰事。
- 胡虜:古代對北方民族的蔑稱。
- 屯戍:駐守邊疆。
- 隴頭:隴山之巔,泛指邊疆地區。
- 秋月:秋天的月亮。
翻譯
漢朝初建受降城,邊塞外的烽火望去已平息。胡虜已經歸順,駐守邊疆的士兵減少,隴山之巔的秋月照耀着人們,顯得格外明亮。
賞析
這首詩描繪了漢朝初建受降城後的邊疆景象。通過「塞外烽煙入望平」和「胡虜已歸屯戍減」兩句,表達了戰事平息、邊疆安寧的景象。最後一句「隴頭秋月向人明」則以秋月之明,象徵邊疆的寧靜與和平,同時也展現了邊疆夜晚的美麗景色,給人以寧靜和慰藉之感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對和平的嚮往和對邊疆安寧的讚美。