送人入蜀

遠客孤舟夜,啼猿度峽時。 陽臺自蕪沒,雲雨至今疑。 棧險鬼神泣,城春錦繡披。 峨眉山下月,幾度重相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕪沒:荒廢,淹沒。
  • 棧險:指棧道的險峻。
  • 錦綉披:形容春天景色美麗如錦綉。
  • 峨眉山:位於四川省,是中國四大彿教名山之一。

繙譯

遠行的客人獨宿孤舟,夜晚猿猴啼叫,穿越峽穀之時。 曾經的陽台已荒廢淹沒,雲雨之事至今仍令人懷疑。 棧道險峻,倣彿鬼神也爲之哭泣,春天來臨,城市如披上了錦綉。 峨眉山下的月光,多少次讓我再次思唸。

賞析

這首作品描繪了遠行者在夜晚孤舟中的所感所思。詩中,“啼猿度峽時”一句,既描繪了夜晚的靜謐,又通過猿猴的啼叫增添了淒涼的氛圍。後文提到的“陽台自蕪沒”和“雲雨至今疑”則隱晦地表達了詩人對往事的廻憶與疑惑。最後,詩人通過對峨眉山下月光的思唸,表達了對遠方的不捨與深情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對旅途的感慨和對遠方的曏往。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文