南昌樊孟泰明府招飲滕王閣雨不果上移酌舟中即席賦
高閣迎寒罷勝遊,棟雲簾雨灑孤舟。
星移物換悲前代,南浦西山又報秋。
千里交情堪下榻,雙龍佳氣自連牛。
風流爲政還多暇,願借仙鳧到十洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南昌:地名,今江西省南昌市。
- 樊孟泰:人名,可能是當時的官員或文人。
- 明府:古代對縣令的尊稱。
- 滕王閣:位於江西省南昌市,是一座歷史悠久的建築。
- 雨不果上:因爲雨而未能登樓。
- 移酌:轉移飲酒的地點。
- 即席賦:當場作詩。
- 高閣:指滕王閣。
- 棟雲簾雨:形容閣樓高聳,雲雨繚繞。
- 星移物換:比喻時間的流逝和事物的變遷。
- 南浦西山:指南方的水邊和西邊的山,這裏指南昌的自然景觀。
- 下榻:留宿。
- 雙龍佳氣:指吉祥的氣象,雙龍可能指南昌的兩條河流。
- 連牛:星象中的連珠現象,這裏比喻吉祥。
- 風流爲政:指治理得當,政績斐然。
- 仙鳧:傳說中仙人所騎的鳧(一種水鳥),這裏比喻美好的交通工具。
- 十洲:傳說中的仙境,泛指遙遠而美好的地方。
翻譯
高聳的滕王閣因寒意而結束了美好的遊覽,雲雨灑落在孤獨的小舟上。星辰移動,物是人非,令人悲嘆前代的變遷,南方的水邊和西邊的山又迎來了秋天的報告。千里之外的友情足以讓人留宿,雙龍般的吉祥氣象自然連接着牛郎星。治理得當的政績還留有許多空閒,我願借仙人的鳧鳥飛往遙遠的十洲仙境。
賞析
這首作品描繪了因雨未能登滕王閣而轉至舟中飲酒的情景,通過對自然景觀的描繪和對前代變遷的感慨,表達了詩人對友情和美好政治的嚮往。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「棟雲簾雨」、「星移物換」、「雙龍佳氣」等,展現了詩人深厚的文學功底和浪漫的情懷。結尾的「願借仙鳧到十洲」更是寄託了詩人對理想境界的無限憧憬。