吳子夜四時懊歌

片心焦若火,兩淚滴成冰。 早晚逢西使,重園在白登。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 懊歌:古代樂府詩的一種,多表達哀怨、悔恨之情。
  • 片心焦若火:形容心情極度焦急,如同被火燒一樣。
  • 兩淚滴成冰:形容淚水冰冷,比喻極度悲傷。
  • 西使:西方的使者,這裡可能指來自西方的消息或使節。
  • 重園:重脩的園子,這裡可能指重脩的家園或故地。
  • 白登:地名,古代白登位於今山西省大同市陽高縣境內。

繙譯

我的心焦急如火,淚水滴落成冰。 無論早晚,衹要遇到來自西方的使者, 我就能重脩在白登的家園。

賞析

這首作品表達了詩人深切的思唸和焦急等待的心情。詩中“片心焦若火,兩淚滴成冰”形象地描繪了詩人內心的痛苦和無助,而“早晚逢西使,重園在白登”則透露出詩人對未來重逢的期盼和希望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家園和親人的深切思唸。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文