長安大道行
高樓錯如繡,大道平如水。
裘馬彼何人,經過趙與李。
鬥雞入南坊,蹴鞠歸下里。
幾羣珠履隨,十丈香塵起。
橫衝丞相車,唾罵金吾子。
自倚椒房親,驕矜極奢侈。
一朝恩愛奪,門徑生荊杞。
誰言大道平,往往催輈死。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錯如繡:錯落有致,如同繡花一樣美麗。
- 裘馬:穿着華貴的衣服,騎着駿馬。
- 趙與李:指趙國和李國,這裏泛指貴族。
- 鬥雞:一種遊戲,讓雞相鬥。
- 蹴鞠:古代的一種球類運動。
- 下里:指平民居住的地方。
- 珠履:綴有珠子的鞋子,指華貴的鞋子。
- 香塵:指貴族出行時揚起的塵土,因帶有香氣而得名。
- 丞相:古代官職,相當於現代的總理。
- 金吾子:古代官職,負責京城的治安。
- 椒房:指皇后或貴族女子的居所。
- 驕矜:驕傲自大。
- 奢侈:過度奢華。
- 荊杞:荊棘和枸杞,比喻荒涼。
- 催輈死:輈(zhōu),古代指車轅,這裏指車輛。催輈死,比喻突然的災難或死亡。
翻譯
長安的大道平整如水,高樓錯落有致,美麗如繡。那些穿着華貴衣服,騎着駿馬的人,他們是誰呢?他們經過的地方,就像是趙國和李國的貴族。他們在南坊鬥雞,在平民居住的地方蹴鞠。幾羣人穿着綴有珠子的鞋子跟隨,十丈香塵隨之而起。他們橫衝直撞,甚至衝撞了丞相的車,辱罵了負責京城治安的金吾子。他們自恃有椒房的親戚,驕傲自大,極盡奢華。然而一旦失去了恩寵,他們的門徑就會變得荒涼,長滿荊棘和枸杞。誰說大道總是平坦的,往往會有突如其來的災難或死亡。
賞析
這首作品描繪了長安城的繁華景象和貴族的奢侈生活,同時也隱喻了權勢的脆弱和人生的無常。詩中通過對貴族生活的描寫,展現了他們的驕橫和奢華,以及一旦失去權勢後的淒涼。詩人通過對比繁華與荒涼,表達了對人生起伏無常的深刻感悟,警示人們權勢和財富的不可靠,以及人生的脆弱和短暫。