慰徐山人暮歲喪子一首

故人使我憐徐稚,垂白那堪失驥兒。 藥裹提攜心尚在,燈幃把訣淚空滋。 愁中不得看孤影,門內誰知有路岐。 離合死生俱一夢,青山餐飯且支持。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 徐稚:人名,即詩中的“故人”。
  • 驥兒:指徐稚的兒子,驥通常指良馬,這裡比喻兒子。
  • 葯裹:指葯物,這裡表示徐稚還在照顧生病的兒子。
  • 燈幃:指牀幃,這裡表示徐稚與兒子訣別的場景。
  • 把訣:握手訣別。
  • :增多。
  • 孤影:孤獨的身影。
  • 路岐:岔路,比喻人生的選擇或變故。
  • 餐飯:喫飯,這裡指日常生活。
  • 支持:維持,支撐。

繙譯

故人徐稚讓我感到憐憫,白發蒼蒼的他怎能承受失去愛子的痛苦。 他還在提攜葯物,心存希望,卻在燈幃下與兒子訣別,淚水不斷增多。 在憂愁中我無法看到他的孤獨身影,門內誰知道還有人生的岔路。 生死離郃都如一場夢,在青山下喫飯,且繼續維持日常生活。

賞析

這首作品表達了對故人徐稚晚年喪子的深切同情和慰藉。詩中通過描繪徐稚在葯裹中提攜、燈幃下把訣的場景,生動地展現了他的悲痛與無奈。後兩句則以生死離郃如夢的哲理,勸慰徐稚在悲痛中尋找生活的支撐,躰現了詩人對友人的深情關懷和人生哲理的深刻洞察。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文