(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 熟路:經常走而熟悉的道路。
- 僮僕:僕人。
- 機心:機巧的心思。
- 鷺鷗:鷺和鷗,常用來比喻隱居避世的人。
- 奔流:急速流淌的水流。
- 觸石:撞擊石頭。
- 晴飛雪:比喻水花飛濺,如同晴天下的雪花。
- 驟雨:突然而來的大雨。
- 隱雷:隱約的雷聲。
- 險中同濟者:在危險中共同渡過的人。
- 利名:利益和名聲。
翻譯
十年來,我九次遊歷京城,十八灘的行程已經經歷了十八次。 熟悉的路途,僕人們都已瞭如指掌,但我的機巧心思,仍被那些隱居的鷺鷗所猜疑。 急流撞擊石頭,晴天裏水花飛濺如同雪花,突如其來的大雨讓江面在夜晚隱約傳來雷聲。 我想問問那些在險境中共同渡過的人們,有多少人不是爲了利益和名聲而來。
賞析
這首作品通過描述詩人頻繁往返京城與十八灘之間的經歷,展現了旅途的艱辛與人生的思考。詩中,「熟路盡饒僮僕識」一句,既表達了路途的熟悉,也暗含了生活的重複與單調。而「機心猶被鷺鷗猜」則巧妙地以鷺鷗爲喻,暗示了詩人內心的機巧與外界的猜疑。後兩句通過對自然景象的描繪,進一步以奔流的江水和驟雨隱雷來象徵人生的險阻與不確定性。結尾的提問,更是深刻地反映了人們爲了名利而冒險的普遍現象,引人深思。