(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兩髦丱兮:指頭髮分梳兩邊,束成兩個髮髻。髦(máo),古代兒童的髮式。丱(guàn),古代兒童束髮成兩角的樣子。
- 繡襦紈褲:指華麗的衣服。繡襦(rú),繡花的短上衣。紈褲(wán kù),細絹製成的褲子。
- 無憂煎:無憂無慮。煎,此處指憂慮。
- 陽春天:指春天。
翻譯
一十歲時,頭髮分梳兩邊,束成兩個髮髻,垂着如玉般的面容。常常嬉戲歌舞,舞步輕盈,擡頭望向日月,卻不知去憐惜它們。穿着繡花的短上衣和細絹製成的褲子,無憂無慮,春天裏折花鬥草。在高堂硃紅的戶內,快樂無比,高堂硃紅的戶內,快樂無比。
賞析
這首作品描繪了一個十歲孩童的天真爛漫和無憂無慮的生活。詩中通過「兩髦丱兮垂玉顏」和「繡襦紈褲無憂煎」等詞句,生動地勾勒出了孩童的形象和其生活的奢華與快樂。重複的「高堂朱戶奈樂何」則強調了這種生活的無憂無慮和快樂至極。整首詩語言簡練,意境明快,充滿了對童年美好時光的懷念和讚美。