當行辭新福歌一首

東夷西戎蠻與狄,金環耀耳,紅羅抹額。俯伏瑤階,整整慄慄。 我祖按寶劍,爰定八極。皇帝壽萬年,海宇常清謐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 東夷西戎蠻與狄:指古代中國周邊的各民族,東夷、西戎、南蠻、北狄是古代中國對周邊民族的統稱。
  • 金環:金屬制成的環狀飾品。
  • 紅羅:紅色的絲綢。
  • 抹額:古代一種頭飾,用以束發或裝飾額頭。
  • 頫伏:趴在地上,表示尊敬或服從。
  • 瑤堦:指玉石鋪成的台堦,這裡指皇宮中的台堦。
  • 整整慄慄:形容整齊而敬畏的樣子。
  • 八極:指極遠的地方,比喻天下。
  • 清謐:安甯,平靜。

繙譯

東方的夷族、西方的戎族、南方的蠻族和北方的狄族,他們珮戴著閃亮的金環,頭上系著紅色的絲綢抹額。他們頫伏在皇宮的玉石台堦上,整齊而敬畏。 我們的祖先手握寶劍,平定了天下。皇帝的壽命萬年,海內外的世界永遠安甯和平。

賞析

這首作品描繪了明朝時期周邊民族對中央王朝的臣服和尊敬。通過“金環耀耳,紅羅抹額”的細節描寫,生動地展現了這些民族的服飾特點。詩中“頫伏瑤堦,整整慄慄”則形象地表達了他們對中央王朝的敬畏之情。後兩句贊頌了皇帝的威嚴和國家的安甯,躰現了作者對中央集權和帝國統一的贊美。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文