吳歌七首

五山六合採金英,花殞莫耶寶劍成。 龍雨久隨神物去,千將千古有雄名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 五山六郃:指天地四方,泛指天下。
  • 採金英:採集珍貴的草葯或金屬。
  • 花殞:花朵凋謝。
  • 莫耶:古代傳說中的鑄劍師,曾鑄造出著名的寶劍。
  • 寶劍成:指寶劍鑄造成功。
  • 龍雨:傳說中龍帶來的雨,象征祥瑞。
  • 神物:指寶劍。
  • 千將:指寶劍。
  • 雄名:威名,盛名。

繙譯

在天地四方採集珍貴的草葯或金屬,花朵凋謝後,莫耶鑄造的寶劍終於成功。龍帶來的雨早已隨著神物寶劍而去,而這把寶劍卻千古流傳,擁有威名。

賞析

這首作品通過描繪寶劍的鑄造過程和其後的傳說,展現了寶劍的非凡價值和深遠影響。詩中“五山六郃採金英”一句,以宏大的背景凸顯了寶劍材料的珍貴;“花殞莫耶寶劍成”則巧妙地將花朵凋謝與寶劍鑄成相聯系,暗示了寶劍的誕生經歷了時間的沉澱和匠人的心血。後兩句“龍雨久隨神物去,千將千古有雄名”,通過傳說和歷史的交織,賦予了寶劍神秘而崇高的地位,表達了對其永恒威名的贊美。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文