(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戴公江鷁:戴公,指戴復古,南宋詩人;江鷁,江上的船。
- 巳發:巳時出發,即上午九點至十一點之間。
- 買舟:租船。
- 追送:追趕送行。
- 煙柳:如煙的柳樹。
- 依依:形容柳枝柔弱,隨風搖擺的樣子。
- 綠:形容柳葉的顏色。
- 徵舠:遠行的船。
- 不可扳:無法挽留。
- 傾城:全城的人。
- 祖席:送行的宴席。
- 把酒:舉杯飲酒。
- 江山:指美麗的景色。
- 朱日:紅日。
- 懸:照耀。
- 行旆:行進的旗幟。
- 青雲:比喻高遠的志向或地位。
- 照旅顏:照在旅人的臉上。
- 懷德者:懷念恩德的人。
- 愁思:憂愁的思緒。
- 閒:同「閒」,停止。
翻譯
江上如煙的柳樹隨風輕擺,綠意盎然,遠行的船隻已經出發,我無法挽留。全城的人都來參加送行的宴席,舉杯飲酒,眼前是美麗的江山景色。紅日照耀着行進的旗幟,高遠的志向如青雲般照在旅人的臉上。那些懷念恩德的人,他們的憂愁思緒無法停止。
賞析
這首作品描繪了送別時的深情與不捨。詩中「煙柳依依綠」以細膩的筆觸勾畫出春天的景色,而「徵舠不可扳」則表達了無法挽留離人的無奈。後句通過「傾城多祖席」和「把酒有江山」展現了送別的盛況與美景,而「朱日懸行旆,青雲照旅顏」則以壯麗的意象寄託了對離人前程的美好祝願。結尾的「愁思不能閒」深刻表達了懷德者內心的愁緒與不捨。