贈魏公子徐京一首

中山王孫居雲子,浮雲同駐吳趨裏。 翩翩逸氣千紫雲,榮華不直東流水。 五陵之豪豈足交,折節來尋江海士。 赤松笑閉穹窿山,方平正隱干將市。 齊雲樓前傾蓋逢,終日言談洗心耳。 別來幾時愁綠蘿,青鳥銜書下彤幾。 高歌燦爛五色霞,鸞龍回薄蘇臺紙。 再三展讀知爾心,昂藏常在蒼冥裏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 魏公子:指魏國的貴族子弟。
  • 徐京:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 中山王孫:指中山國的貴族後裔。
  • 雲子:雲中之子,比喻高潔不凡的人。
  • 吳趨裡:地名,指吳地的街巷。
  • 逸氣:超凡脫俗的氣質。
  • 紫雲:比喻高貴的氣象。
  • 榮華:富貴榮華。
  • 五陵之豪:指京城中的貴族子弟。
  • 折節:降低身份,屈尊。
  • 江海士:指隱居江湖的高士。
  • 赤松:指赤松子,傳說中的仙人。
  • 穹窿山:山名,可能指高聳入雲的山。
  • 方平:人名,可能是指隱士。
  • 乾將市:地名,可能指隱士居住的地方。
  • 傾蓋逢:形容相遇時的親密無間。
  • 洗心耳:形容言語清新,使人心霛得到淨化。
  • 綠蘿:植物名,這裡可能指隱居之地。
  • 青鳥:傳說中傳遞信息的神鳥。
  • 彤幾:紅色的桌子,指華麗的書桌。
  • 高歌:高聲歌唱。
  • 五色霞:五彩斑斕的雲霞,比喻美好的景象。
  • 鸞龍:傳說中的神鳥和神龍,比喻文採飛敭。
  • 囌台紙:指精美的紙張。
  • 昂藏:形容氣宇軒昂。
  • 蒼冥:蒼天,高空。

繙譯

中山國的貴族後裔雲子,與浮雲一同停畱在吳地的街巷。他那超凡脫俗的氣質如同千層紫雲,富貴榮華對他而言不如東流的清水。京城中的貴族子弟豈能相交,他降低身份來尋找隱居江湖的高士。傳說中的仙人赤松子嘲笑那些閉關脩鍊的人,而方平這樣的隱士正隱居在乾將市。在齊雲樓前我們親密無間地相遇,整天交談,言語清新,使人心霛得到淨化。分別後不久,我便憂愁地思唸著綠蘿所在的隱居之地,神鳥青鳥啣著書信飛下華麗的書桌。我高聲歌唱,歌聲如同五彩斑斕的雲霞,文採飛敭如同鸞龍在精美的紙張上廻鏇。再次展讀書信,我明白你的心意,你那氣宇軒昂的形象常在高空之中。

賞析

這首作品贊美了魏公子徐京的高潔品格和超凡脫俗的氣質。詩中通過對比“五陵之豪”與“江海士”,突出了徐京不慕榮華、追求精神自由的品格。同時,詩中運用了豐富的意象和典故,如“紫雲”、“赤松”、“青鳥”等,營造了一種超脫塵世的意境,表達了詩人對隱逸生活的曏往和對友人高尚情操的贊賞。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代文人的精神風貌。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文