辛卯冬別友北上一首

平生愁作別,今我適長安。 忍使鄉園客,都成夢裏看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :前往。
  • 長安:古代中國的都城,這裏指代京城。
  • 忍使:不忍讓。
  • 鄉園客:家鄉的親友。
  • 都成夢裏看:都只能在夢中相見。

翻譯

我一生中最愁的就是離別,今天我卻要前往長安。 不忍心讓家鄉的親友們,只能在夢中相見。

賞析

這首詩表達了詩人對離別的深深憂愁和對家鄉親友的深切思念。詩中,「平生愁作別」直抒胸臆,表達了詩人對離別的厭惡和無奈。後兩句「忍使鄉園客,都成夢裏看」則通過寓情於景的手法,將離別的痛苦和對家鄉的思念融爲一體,表達了詩人對家鄉親友的深切懷念和無法相見的遺憾。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的離別詩。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文