效陶淵明讀山海經二十四首

槐江已西上,平囿復南望。 魂魂昆崙氣,熊熊下都光。 英招奮羽翰,四海周翱翔。 倏忽至峚土,寧有道路長。 彌節清淫流,戲玩若水芳。 銘跡紀功德,恨不及周王。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 槐江:地名,指槐江山,神話中的山名。
  • 平囿:平坦的園地。
  • 魂魂:形容光亮、氣勢盛大的樣子。
  • 昆崙:即崑崙山,神話中的山名。
  • 熊熊:形容光焰旺盛。
  • 下都:神話中的地名,指崑崙山下的都廣之野。
  • 英招:神話中的神獸,能飛翔。
  • 羽翰:翅膀。
  • 四海:指天下各地。
  • 周翱翔:環繞飛翔。
  • 倏忽:形容時間極短,迅速。
  • 峚土:神話中的地名,指峚山之地。
  • 彌節:停止節制,放縱。
  • 清淫流:清澈的流水。
  • 若水:神話中的水名,指若水之濱。
  • 銘跡:刻記,記錄。
  • 功德:功績和德行。
  • 周王:指周朝的君王。

翻譯

從槐江山向西行進,又向南眺望平坦的園地。 崑崙山的氣勢宏偉,下都的光芒熊熊燃燒。 英招振翅高飛,環繞四海自由翱翔。 轉眼間到達了峚山之地,難道沒有漫長的道路嗎? 放縱節制,在清澈的若水邊嬉戲玩樂。 刻記下這些功績和德行,遺憾的是未能遇到周朝的君王。

賞析

這首詩描繪了一幅神話般的旅行圖景,通過槐江、崑崙、英招等神話元素,展現了詩人對於遠古神話世界的嚮往和想象。詩中「魂魂昆崙氣,熊熊下都光」以誇張的手法表現了崑崙山的雄偉與神祕,「英招奮羽翰,四海周翱翔」則生動描繪了神獸英招的自由飛翔。結尾的「銘跡紀功德,恨不及周王」透露出詩人對於古代英雄事蹟的敬仰與對未能親歷其時的遺憾。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對神話世界的無限遐想。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文