(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 囊盡思留璧:囊中空空,仍想留下珍貴的玉璧。
- 池空願借波:池水空空,希望能借助波紋。
- 紅顏那可駐:美麗的容顏怎能長久停留。
- 飛鏡欲如何:飛逝的時光如同鏡子,想要怎樣。
- 香霧花間重:花間的香氣如霧般濃重。
- 寒光竹裏多:竹林中的月光顯得格外清冷。
- 可憐風露色:可憐那風和露水的顏色。
- 一一到雲蘿:一切都歸於雲蘿(一種植物)。
翻譯
儘管囊中空空,我仍想留下珍貴的玉璧;池水空空,我希望能借助波紋。美麗的容顏怎能長久停留,飛逝的時光如同鏡子,我想要怎樣?花間的香氣如霧般濃重,竹林中的月光顯得格外清冷。可憐那風和露水的顏色,一切都歸於雲蘿。
賞析
這首作品通過描繪月光下的自然景象,表達了詩人對時光流逝和美好事物無法長存的感慨。詩中「囊盡思留璧,池空願借波」展現了詩人即使處境艱難,仍懷有美好的願望。而「紅顏那可駐,飛鏡欲如何」則深刻反映了詩人對青春易逝的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對自然景物的細膩描繪,傳達了詩人對生命無常的深刻感悟。