(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紫箋:紫色的紙張,常用於書寫詩詞或信件。
- 黛:古代女子用來畫眉的青黑色顏料,這裏指代女子的眉毛。
- 愁劇:極度憂愁。
翻譯
在朝霞中,我懷着思念之情裁剪紫色的信箋, 暫時將憂愁鎖在眉間,向着荷花開放。 這正是我心中憂愁最深的時候, 請不要讓那成雙成對的鴛鴦靠近。
賞析
這首詩描繪了一位女子在荷花盛開的池塘邊,懷着深深的思念和憂愁。詩中,「紫箋」象徵着她對遠方人的思念,而「荷花鎖黛開」則形象地表達了她的憂愁與美麗並存。最後兩句「正是妾心愁劇處,鴛鴦兩兩莫教來」,通過鴛鴦的成雙成對,反襯出女子的孤單和心中的痛苦,表達了女子對愛情的渴望和對現狀的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩歌的細膩與深情。