送都御史熊槩之南京
曉風吹花飄紫陌,陌上青青楊柳色。
繡衣驄馬何煇煌,祖帳臨岐送行客。
客初拜命出都門,意氣偏承明主恩。
霜威凜凜孰敢犯,狐兔斂跡鯨鯢奔。
強摧弱植安田裏,閭閻處處謳歌起。
還朝入對重敷陳,九重顧盼天顏喜。
南京憲臺席久虛,特承寵眷荷新除。
玉壺酒盡意不盡,欲別不別仍躊躇。
知君此去肅風紀,要使聲華滿人耳。
不見當年攬轡流,千古芳名照青史。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驄馬:青白色的馬。
- 祖帳:古代送行時設在路旁的帳篷,用以宴飲送別。
- 臨岐:在岔路口。
- 偏承:特別受到。
- 霜威:比喻嚴厲的威勢。
- 斂跡:收斂行跡,比喻隱藏或不露面。
- 鯨鯢:古代指大魚,比喻兇惡的人。
- 強摧弱植:比喻用強力壓制弱小。
- 閭閻:古代的居民區,這裏指民間。
- 謳歌:歌頌,讚美。
- 九重:指皇帝。
- 顧盼:看,這裏指皇帝的看重。
- 憲臺:古代官名,這裏指南京的官職。
- 寵眷:寵愛和眷顧。
- 荷新除:承受新的任命。
- 玉壺:比喻美好的酒器。
- 攬轡:牽住馬繮,比喻掌握政權。
- 青史:古代用來記載歷史的青銅器或竹簡,比喻歷史記載。
翻譯
清晨的風吹動花朵,飄落在紫色的道路上,路旁是青青的楊柳。穿着繡衣的騎士騎着青白色的馬,多麼輝煌,在岔路口的送別宴上,人們送別這位行客。
這位客人初次受命離開都城,特別受到明主的恩寵。他的威勢嚴厲,無人敢侵犯,惡人紛紛隱藏,兇惡之徒也逃之夭夭。
他用強力保護弱小,使田野和村落安寧,民間處處響起歌頌之聲。回到朝廷,再次向皇帝陳述,皇帝看重的目光使他感到喜悅。
南京的憲臺職位久已空缺,他特受寵愛和眷顧,接受了新的任命。酒杯已空,但情意未盡,即將分別,卻仍猶豫不決。
我知道你此去將嚴明風紀,要讓你的名聲傳遍人間。不見當年那些掌握政權的人,他們的千古芳名照耀着歷史。
賞析
這首詩描繪了送別場景,通過對自然景色的描繪和對人物的讚美,表達了詩人對友人離別的不捨和對友人未來成就的期待。詩中「曉風吹花飄紫陌,陌上青青楊柳色」以自然景色烘托離別之情,而「客初拜命出都門,意氣偏承明主恩」則展現了友人的榮耀與使命。最後,詩人以「千古芳名照青史」寄寓了對友人未來能夠名垂青史的美好祝願。