和內兄金士廉清明日答張應辰見過

· 管訥
小雨輕風寒食後,一春惟酒是生涯。 過江不用歌桃葉,出郭先宜看杏花。 亂後此身猶是客,醉中隨處即爲家。 白鷗信我忘機事,擬買滄洲一釣車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火、吃冷食的習俗。
  • 生涯:生活,這裏指生活的主要內容或方式。
  • 桃葉:指桃花,這裏可能暗指江南的春景。
  • 出郭:離開城郭,即出城。
  • 滄洲:指水邊之地,常用來指隱居的地方。
  • 釣車:釣魚用的小車,這裏指釣魚的工具。

翻譯

在輕風小雨的寒食節之後,整個春天我只以飲酒爲生活。 渡過江去不必歌唱桃花,出城首先要看杏花。 亂世之中,我這身體仍舊是漂泊的客人,醉意中隨處都可以成爲家。 白鷗相信我忘記了世間的紛擾,我打算買下滄洲的一個釣魚工具。

賞析

這首作品描繪了詩人在清明時節的閒適生活和對自然美景的欣賞。詩中「一春惟酒是生涯」展現了詩人淡泊名利,享受生活的態度。通過「過江不用歌桃葉,出郭先宜看杏花」的對比,表達了詩人對自然美景的直接感受,而非文人墨客的附庸風雅。最後兩句「白鷗信我忘機事,擬買滄洲一釣車」則進一步抒發了詩人想要遠離塵囂,追求隱居生活的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自由生活的嚮往和對自然的熱愛。

管訥

明松江府華亭人,字時敏。少即能詩。洪武中徵拜楚王府紀善,遷左長史,事王二十餘年,以忠謹聞。年七十餘致仕,楚王請留居武昌,祿養終身。有《蚓竅集》。 ► 336篇诗文