送倉使楊宗彝回沔陽

· 管訥
雁鶩行中見孤鳳,采采五色之羽翰。 平生自是抱奇氣,老大何曾辭小官。 新詩千首不起草,生紙百番能寫蘭。 明朝掛帆渡江去,花落沔陽春雨寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雁鶩(yàn wù):雁和鶩,泛指普通的鳥類。
  • 羽翰(yǔ hàn):羽毛,比喻才華或文采。
  • 抱奇氣:懷有非凡的氣概或志向。
  • 生紙:未經加工的紙,常用於書寫。
  • 掛帆:揚帆,指乘船離開。

翻譯

在衆多的雁鶩之中,你如同一隻孤傲的鳳凰,羽毛上閃耀着五彩斑斕的光彩。你自幼便懷有非凡的氣概,即使年歲已高,也從未拒絕過任何微小的官職。你創作了上千首新詩,卻從不需草稿,能用生紙書寫出百幅蘭花的畫卷。明天你將揚帆渡江而去,那時沔陽的花朵將在春雨中凋落,帶着寒意。

賞析

這首作品讚美了楊宗彝的才華與品格。詩中以「孤鳳」比喻楊宗彝在平凡中的非凡,其「五色之羽翰」象徵着他的文采與才華。後句提到他雖年老但仍不辭小官,顯示了他的謙遜與奉獻精神。詩的結尾以掛帆渡江、花落春雨的景象,既表達了離別的哀愁,也寓意着楊宗彝即將面臨的新的挑戰與境遇。

管訥

明松江府華亭人,字時敏。少即能詩。洪武中徵拜楚王府紀善,遷左長史,事王二十餘年,以忠謹聞。年七十餘致仕,楚王請留居武昌,祿養終身。有《蚓竅集》。 ► 336篇诗文