送參議陳彝訓致仕還西江
聖皇嗣大寶,寬仁布新令。
敷此天地恩,豈但及萬姓。
羣臣引年者,簪組從致政。
矧君甫七帙,翩然發歸興。
懸車及茲時,抃舞拜恩命。
念昔永樂初,遭逢亦何幸。
擢官鳳凰池,寵榮日斯盛。
九載秩既終,仍官侍萬乘。
超遷佐方岳,任重德益稱。
湖湘何渺茫,嶺海亦綿亙。
甘棠垂蔽芾,愛遺召南詠。
茲言還故山,閒佚愜素性。
春光正明媚,花柳紛相映。
都門集故交,爲別復胥慶。
知止奚所懷,退休志先定。
倦翼恣林棲,潛鱗樂川泳。
載賦歸去來,回視青天迥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗣 (sì):繼承。
- 大寶:指皇位。
- 寬仁:寬厚仁慈。
- 布新令:發佈新的政令。
- 敷 (fū):施予。
- 懸車:指退休。
- 抃舞 (biàn wǔ):歡欣鼓舞。
- 擢官 (zhuó guān):提拔爲官。
- 鳳凰池:指朝廷。
- 秩 (zhì):官職的等級。
- 超遷:越級提拔。
- 方岳:指地方的官職。
- 甘棠 (gān táng):一種樹,此指陳彝訓在地方的政績。
- 蔽芾 (bì fèi):形容樹木茂盛。
- 召南:《詩經》中的一個篇章,此指陳彝訓的政績被歌頌。
- 閒佚 (xián yì):閒適自在。
- 倦翼:比喻疲憊的鳥。
- 潛鱗:比喻隱居的魚。
- 歸去來:歸隱的詩句。
- 青天迥 (jiǒng):高遠的天空。
翻譯
聖明的皇帝繼承了皇位,以寬厚仁慈之心發佈了新的政令。他施予了天地的恩澤,不僅惠及萬民。羣臣中那些年老的人,都隨着官職的交還而退休。何況你已經七十歲,翩然興起歸鄉的念頭。到了退休的時候,歡欣鼓舞地拜謝了皇帝的恩命。回想永樂初年,能夠得到這樣的遭遇是多麼幸運。被提拔到朝廷中,榮耀與日俱增。九年的官職已經結束,仍然在皇帝身邊侍奉。越級提拔到地方任職,責任重大而德行更加稱職。湖湘之地廣闊,嶺海也連綿不絕。你的政績如甘棠樹般茂盛,被後人歌頌。現在你回到故鄉,享受着閒適自在的生活。春光明媚,花柳相映成趣。在都城與老朋友聚會,爲你的離別而慶祝。知道停止沒有所懷,退休的志向早已確定。疲憊的鳥兒在林中棲息,隱居的魚兒在水中游泳。吟詠着歸隱的詩句,回頭望去,天空顯得格外高遠。
賞析
這首作品描繪了陳彝訓在朝爲官多年後,因年老而退休歸鄉的情景。詩中,楊榮讚頌了陳彝訓的政績和德行,表達了對他的敬重和祝福。通過「甘棠垂蔽芾」等意象,展現了陳彝訓在地方的卓越貢獻。結尾處,「倦翼恣林棲,潛鱗樂川泳」等句,以自然景象比喻陳彝訓退休後的閒適生活,寄託了對他的美好祝願。整首詩語言典雅,意境深遠,情感真摯,體現了作者對友人的深厚情誼和對退休生活的嚮往。