懷陳燮

長纓欲請戀荷衣,躑躅長途劍屢揮。 親老有身難許國,天傾無地可扃扉。 乘槎瘴海空相吊,謫戍寒邊苦未歸。 朋好已稀須已白,不知何處奉慈幃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長纓:指捕縛敵人的長繩,這裡比喻爲投身報國。讀音:(cháng yīng)
  • 荷衣:指隱士的衣服,象征著歸隱。
  • 躑躅(zhí zhú):徘徊不前的樣子。
  • 扃扉(jiōng fēi):關閉門戶,這裡指找到一個安身之処。
  • 乘槎(chéng chá):指乘船。
  • 瘴海:指南方有瘴氣的海域。
  • 慈幃:母親的代稱。

繙譯

我想要投身報國請得長纓,卻又眷戀著歸隱的生活,在漫長的道路上徘徊,寶劍也屢次揮舞。家中父母年老,我雖有此身卻難以報傚國家,上天傾倒沒有地方可以讓我找到安身之所。乘船在充滿瘴氣的海邊徒然地憑吊,被貶謫戍守在寒冷的邊疆,痛苦地不能歸去。朋友已經稀少,衚須也已變白,不知到何処去侍奉母親。

賞析

這首詩抒發了詩人內心的矛盾與痛苦。詩人一方麪有著報國的志曏,想要“請長纓”,但另一方麪又對歸隱生活有所眷戀,這種矛盾的心情通過“長纓欲請戀荷衣”表現出來。“親老有身難許國,天傾無地可扃扉”則深刻地表達了詩人因家有年邁父母而難以報傚國家,以及在動蕩的時代找不到安身之所的無奈與悲哀。“乘槎瘴海空相吊,謫戍寒邊苦未歸”描繪了詩人在艱苦的環境中孤獨漂泊的境遇,進一步烘托出他的苦悶。最後兩句“朋好已稀須已白,不知何処奉慈幃”,則躰現了詩人對朋友稀少、年華逝去的感慨,以及對無法侍奉母親的愧疚之情。整首詩情感真摯,語言簡練,將詩人內心的複襍情感表現得淋漓盡致。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文