(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宮牆:本指住宅的圍牆,這裡借指山河破碎,戰亂使得宮殿圍牆也遭受侵擾。
- 極邊:最邊遠的地方。
- 瓶鉢(bō):僧人出行所帶的食具。
- 團圞(luán):團聚。
繙譯
有幾人在清晨來詢問我這隱居之所,喚起了孤獨的僧人,我心中有些迷亂。 所到之処,宮牆之間都有戰馬在奔跑,在這最邊遠的地方,僧人帶著瓶鉢出行時仍能聽到雞叫聲。 空談也可以悠閑地消磨時光,縱情大笑又怎能數次跨越谿流呢。 正好大家團聚,卻憂愁著即將分別,土牀依舊是那樣清冷淒涼。
賞析
這首詩描繪了一個戰亂背景下的場景,表達了詩人內心的孤獨、迷茫以及對團聚時光的珍惜和對離別的憂愁。詩的首聯通過“幾人清曉問幽棲”,引出了下文的情感表達。頷聯“到処宮牆皆牧馬,極邊瓶鉢尚聞雞”,以宮牆被牧馬和極邊尚聞雞的場景,烘托出戰亂的氛圍和邊遠地區的荒涼。頸聯“空談亦可閒消日,大笑何能數過谿”,則表現出詩人在睏境中的一種無奈和消遣的心態。尾聯“正好團圞愁別去,土牀依舊冷淒淒”,將團聚的美好與分別的憂愁形成鮮明對比,同時“土牀依舊冷淒淒”也進一步強調了現實的清冷和孤寂。整首詩意境蒼涼,情感真摯,反映了詩人對時代和人生的深刻思考。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文